1. 首页
  2. 未分类

“手头紧”英语该怎么说?

其实想到用tight这个单词是没错的,但是“紧”的并不是手,而是钱。所以,第一种表达就是tight on money!

比如你最近把工资花得差不多了,朋友约你去聚会,你只能推掉:

I’d like to, but I’m a little tight on money.

我很乐意,但我手头有点紧。

当然,这时候要是听到朋友说一句“My treat. 我请客”就再好不过了!

tight:时间紧的,或金钱拮据的。

He was out of work and money was tight.

他失业了,手头也很紧。

所以在适合的语境下直接简单说“I’m tight.”也可以哦。

设想一下,手头紧的时候就像是被钱给束缚住一样,不能想买什么就买什么,所以英语里就可以用strapped for cash来表示“缺钱,手头拮据”。

I’m a bit strapped for cash until payday.

我在发薪日之前手头都有点紧。

你也可以简单说:I am strapped.

strap:作名词时,通常是由柔韧材料制作的带子。作动词时表示用带子捆、用带子扣住,或者也可以表示用带子固定。

所以I am strapped还有被捆住的意思,大家要按语境来理解。

“手头紧”可不是tight on hand,英语该怎么说?
小学妹要分享给大家的最后一种表达是“feel the pinch”,它也是手头拮据、经济困难的意思。和自己没控制住花光了钱不同,这个表达主要是由于收入减少而变得拮据。

I’m really starting to feel the pinch.

我真开始感觉到手头有点紧了。

原创文章,作者:buffalo106,如若转载,请注明出处:http://www.buffalotone.com/?p=1462

发表评论

电子邮件地址不会被公开。

联系我们

400-800-8888

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息