across和through

在我们学习英语的过程中,类似的难点很多。其实这类问题产生的原因,都是二语习得的过程中,过分依赖母语表达习惯产生的。

 

英语中的每个词,都有他们的特定使用场景。这个场景如果恰好与中文重合,那么我们接受起来就容易。如果不是完全重合,那么接受起来就困难。类似的还有瞬间性动词啊,双重所有格啊等等。

 

across和through的中文含义都是通过、穿过,甚至英文词条解释都是from one side to another。所以困惑也就可以理解了。

 

现在我们来正式讲解一下

 

一、牛津字典中的词条
Across
Preposition(此文只讲介词,与through对比。不讲副词。)

From one side to the other of something. Expressing movement over a place or region.

eg:

I ran across the street.

Travelling across Europe.

 

Through
Preposition(此文只讲介词,与across对比。不讲副词。)

① Moving in one side and out of the other side of an opening, channel, or location.

eg:

Stepping boldly through the doorway.

 

② So as to make a hole or opening in a physical object

eg:

The lorry smashed through a brick wall.

 

③ Moving around or from one side to the other with a crowd or group.

eg:

Making my way through the guests.

 

④ So as to be perceived from the other side of an intervening obstacle.

eg:

The sun was streaming in through the window.

 

结论:

从词条的解释我们可以看出,through的应用场景是非常具体的。具体到四种情形:隧道的穿行,破墙而入,人群穿行,穿过障碍,越过障碍。

 

而across只强调从一边到另一边。其实这个一边到另一边也有具体的定义,因为下文要展开说,所以这里只简单说一下。是从一个物体的一边到另一边,完成对于物体表面的跨越。

原创文章,作者:buffalo106,如若转载,请注明出处:http://www.buffalotone.com/?p=1813

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

400-800-8888

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息