1. 首页
  2. 未分类

昨天午饭闲聊时间

昨天午饭闲聊时间,毛毛说,我一定要减肥,一定要健身,成为型男,一旁的助说,when pigs can fly,毛毛迷茫的问,猪怎么就能飞了,这下把大家逗得哈哈大笑!小伙伴们,你知道大家为什么笑吗?看完今天的文章你就明白了!




1互联网时代必知


站在风口上,猪也能起飞
In a strong wind, even pigs can fly.


解析:
这句话是小米总裁雷军改编硅谷奠基人之一 Eugene Kleiner的话,
原句是:In a strong wind, even turkeys can fly,
表达的意思是:
只要站在正确的创新维度,站在时代前沿
即使是猪,也能越飞越高,获得巨大成功。


但是,在英文里
这是一种讽刺地说法


因为
Pigs can fly
=根本不可能的事
(不相信某事会发生)


when pigs can fly
=绝不可能
(猪不可能会飞)


例句:
If he can change himself, pigs can fly.
如果他能改变自己,猪都能飞了。
(我不相信他会改变自己)


A:I’ll finishit by tomorrow.
明天我就完成。
B:When pigs can fly!
那绝不可能!


2人际关系必知


他这人真讨厌!
He’s a real pig of a man.


pig除了”猪”的意思
还表示”令人讨厌的人,难相处的人”


a pig of a man=令人讨厌的人
a pig to sb.=令某人讨厌的人


例句:
He was an absolute pig to her.
对她来说他讨厌至极。


He’s a real pig of a man.
他这人真讨厌。


3礼貌人必知


避免说”猪”


我们都知道,出于对民族的尊重,我们当着穆斯林不能说猪(pig),但值得注意的是:ham,bacon,hog也不能提,因为:


Ham= the upper part of a pig’s leg (猪腿上半部分的肉)


Bacon= salted or smoked meat from the back or sides of a pig(咸肉、熏肉)


Hog=a large pig that is kept for its meat(供食用的猪)


虽然没有pig,但是都和pig相关,所以,一定不能说哦!


4婚姻必知


你怎么能住的这么乱!真是头猪!
How can you live in such a mess? You are really a pig!


当看到家里乱糟糟的,中外老婆都会这么抱怨一嘴
在日常生活中,我们还会说,吃的像猪一样多


Make a pig of myself


字面意思:把自己变成猪
实际意思:像猪一样能吃,吃得过多


例句:
I made a bit of a pig of myself at dinner.
晚饭我吃的有点多(吃撑了)。


5毒舌必知


In a pig’s eye=不可能,吹牛


不相信某人说的话
带有讽刺意味


例句:
She tells me she speaks ten languages. -In pig’s eye!
她跟我说她会说10种语言,吹牛!

原创文章,作者:buffalo106,如若转载,请注明出处:http://www.buffalotone.com/?p=2075

发表评论

电子邮件地址不会被公开。

联系我们

400-800-8888

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息