1. 首页
  2. 未分类

穷到“吃土”不是“eat soil”,你可以这样说

NO.1

Live from hand to mouth

这个词非常形象地形容很穷,意思是“生活勉强可以糊口,上顿不接下顿”。可以想象生活从手到嘴,不管抓到什么就吃什么,真的是非常贫困。

They can only live from hand to mouth.

他们的日子是只能糊口。

穷到“吃土”不是“eat soil”,你可以这样说
NO.2

I’m broke.

这句话不是我受伤了的意思哟,代表的是我破产了,身无分文。

I don’t have any money now. I’m broke.

我现在一分钱都没有。我破产了。

穷到“吃土”不是“eat soil”,你可以这样说
NO.3

I’m as poor as a church mouse.

教堂 ( church ) 是教徒们进行宗教活动的地方,这里没有食物,只有虔诚做礼拜的教徒们。所以老鼠想在教堂里找吃的东西,根本没可能。

教堂里的老鼠 ( a church mouse ) 是非常穷的,所以就有 as poor as a church mouse 的说法,指某人一贫如洗。

When I last saw him, he was as poor as a church mouse.

我上次见到他的时候,他已经一贫如洗了。

穷到“吃土”不是“eat soil”,你可以这样说
NO.4

feel the pinch

pinch,使紧缺、节制的意思。feel the pinch是指感到手头拮据、经济出现困难。

It’s six months since he lost his job, so he’s beginning to feel the pinch.

他失业已有六个月了,所以开始感到相当困难。

穷到“吃土”不是“eat soil”,你可以这样说
NO.5

hard up

hard up指经济困难,手头拮据。

Whenever I’m hard up for money, he will empty his purse to help me.

每当我手头拮据的时候,他总是倾囊相助。

原创文章,作者:buffalo106,如若转载,请注明出处:http://www.buffalotone.com/?p=274

发表评论

电子邮件地址不会被公开。

联系我们

400-800-8888

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息