autumn years这是哪个季节呢

我们都知道,英文“autumn”是“秋天”的意思,“year”是“年”的意思!

 

那要是合在一起的“autumn years”,很多时候,大家都会直接就跟秋天的气候联想到了一块。

 

其实英文中的“autumn years”,老外经常会把它理解为是:

 

autumn years — 晚年,暮年

 

特别是指:退休之后的年龄阶段!

 

如果咱们大伙儿当中,有退休的呢,就可以这样来表达:

 

I’m in my autumn years.

我进入晚年生活了。

 

一般人们在进入晚年生活以后呢,如果身边有个人陪伴,那肯定是相当的幸福的:

 

He has nice company for his autumn years.

他晚年生活得到了很好的陪伴。

 

company — n. 陪伴

知道了“autumn”,我们再来看一下“winter”;在英文中,还有一个跟“winter”有关的日常表达,叫作:

 

in the dead of winter

 

注意:这个词组跟字面上的“死亡,死神……”没有关系哦!

 

真正意思指的是:在一年当中最冷的时间。

 

我们都知道一年当中最冷的时间就是冬天了,而在冬天最冷的时刻,那就当属隆冬季节了,或者也可以说是寒冬腊月!所以呢:

 

in the dead of winter

 

就是指:在隆冬时节,在寒冬腊月里

 

要是咱们大家在寒冬腊月里冻得呲哈呲哈的,那得赶紧找个暖和的地儿才行:

 

We always move towards the stove to get warm in the dead of winter.

在寒冬腊月的时候,我们经常挪动到炉子旁边去取暖。

 

 

stove — n. 炉子,火炉

 

不过呢,即便是在隆冬季节,还是会有很多人喜欢做户外运动:

 

Even in the dead of winter, there are many wonderful outdoor activities to do.

即使是在隆冬,也有很多很棒的户外活动可以参加。

原创文章,作者:buffalo106,如若转载,请注明出处:http://www.buffalotone.com/?p=3263

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

400-800-8888

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息