1. 首页
  2. 未分类

“操场”真别翻译成playground!我们竟用错这么多年

平时上班久坐,

很多人下班后会去跑个两圈。

那“跑两圈”用英语怎么说呢?

run two circles?

“操场”真别翻译成playground!我们竟用错这么多年
01.

“跑2圈”用英语怎么说?

circle意思是”圆圈”, 是一种形状,

并不限定操场上的”圈“,

可以是戒指圈,孩子画的圆圈…这都属于circle。

以圆圈的形式跑,可以说:

run in circles

而对跑步而言,跑多少圈是在田径场上,

这样的一圈叫:

one lap

所以, “跑两圈”叫:

run two laps

“操场”真别翻译成playground!我们竟用错这么多年
02.

操场不叫“playground”

说到跑圈这个“梗”,必须借此机会跟大家说说“操场”

“操场”的英文谁不会,

不就是playground嘛!

很多人对“操场”就是playground深信不疑

书本上都这么写的!

敲黑板!

这里的playground是指

室外小孩子玩的“游乐场”!

“操场”真别翻译成playground!我们竟用错这么多年
那真正的”操场”应该说呢?

sports field

sports ground

原创文章,作者:buffalo106,如若转载,请注明出处:http://www.buffalotone.com/?p=570

发表评论

电子邮件地址不会被公开。

联系我们

400-800-8888

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息