七夕情人节:表白只会用love吗

2021年8月14日周六,就是中国的七夕情人节了,Chinese Valentine’s Day,牛郎织女又来相会了。

这是一个对单身汪很不友好的节日,对于情侣来说,是一次加深感情的节日。

但无论如何,都要祝愿大家七夕情人节快乐!

A young woman takes a selfie with her friends on a colorful pedestrian crossing in Hangzhou, Zhejiang province, on Tuesday. The crossing received a makeover to mark Qixi Festival, or Chinese Valentine’s Day, which falls on Saturday. [CHEN ZHONGQIU/FOR CHINA DAILY]

表白只会用love吗?这几个表达你一定要学会!

01 be fond of

它的英文释义是:

to feel affection for sb, especially sb you have known for a long time爱慕某人,尤其是认识已久的某人。指喜爱(尤指认识已久的人)

这算是属于日久生情吧。

例:

I’ve always been very fond of my deskmate since we met in the classroom.

自从我们在教室里认识以来,我一直很喜欢我的同桌。

02 adore sb.

英文释义是:

to love sb very much指热爱、爱慕:

例:

It’s obvious that he adores you so much.

很明显,他非常喜欢你。

03 care for someone

to love sb, especially in a way that is based on strong affection or a feeling of wanting to protect them, rather than sex

爱某人,尤指以强烈的感情或想要保护他们的感觉为基础,而不是性。

指深深地爱、非常喜欢。

例:

Tom cared for Lily more than she realized.

Lily不知道Tom是多么在乎她。

04 dig someone

To like (romantically or otherwise), understand, or approve of someone.

喜欢(浪漫的或其他的),理解或赞同某人。

例:

①- OK, you understand what I told you?

  • Yes, I dig you man.

-好吧,你明白我说的吗?

-是的,我了解你,伙计。

②I’m gonna have a date with Lily, and I really dig her.

我要和莉莉约会,我真的喜欢她。

原创文章,作者:buffalo106,如若转载,请注明出处:http://www.buffalotone.com/?p=892

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

400-800-8888

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息